Đã có 7
người đánh giá / Tổng đề cử
5.00
Thanh huyền đại sư tiên đoán: “Thượng quan vãn nguyệt kim phượng mệnh cách, quý không thể nói, đương vì Phượng Quân.”
Đông Cung quá nữ Lý Tịnh sương, từ nhỏ trầm ổn nội liễm, không vây với tình không loạn với tâm, tự cho là sẽ không đối bất luận cái gì nam tử động tâm. Thẳng đến trung thu cung yến gặp được vãn nguyệt chân dung, vừa gặp đã thương, từ đây lại khó nhà mình. Này trích tiên giống nhau mỹ nhân, nên là nàng thiên mệnh Phượng Quân, đáng giá nàng nhất sinh nhất thế sủng ái.
Từ xưa mỹ nhân chỉ xứng cường giả có được, đối mặt mơ ước mỹ nhân người, tĩnh sương hào khí phát ngôn bừa bãi: “Giang sơn cùng nguyệt nhi đều là cô, người nào dám đoạt? Không ngại thử một lần.”
( nam sinh tử, 1V1, song xử, HE )
Tag: Cung đình hầu tướcYêu sâu sắcThiên chi kiêu tửNgọt văn
Từ khóa tìm kiếm: Vai chính: Thượng quan vãn nguyệt, Lý Tịnh sương ┃ vai phụ: Dự thu văn 《 nữ tôn chi đích nữ phong hoa 》 cầu cất chứa ┃ cái khác:
Một câu tóm tắt: Nguyện ta như tinh quân như nguyệt, dạ dạ lưu quang tương kiểu khiết
Lập ý: Mỹ nhân chỉ xứng cường giả có được, mỹ nhân hẳn là bị mọi người sủng ái