JavaScript is off. Please enable to view full site.

Nhặt được Mất Trí Nhớ Thái Tử Sau Song Song Quay Ngựa Thường Ngày

89 người đang đọc truyện này.
Tác giả
Tình trạng Còn Tiếp
Lần Cuối Cập Nhật
Số Chữ 265,421
Truyện Convert 100%
Lượt xem: 92
Nghe từ đầu Dịch Truyện Download txt
Tổng đề cử Nhặt được Mất Trí Nhớ Thái Tử Sau Song Song Quay Ngựa Thường Ngày
Đã có 9 người đánh giá / Tổng đề cử
Hắc liên hoa báo thù thần y · Giả ý ngoan ngoãn theo mỹ nhân · Thanh lãnh minh nguyệt chịu × Cố chấp xấu bụng Thái tử · Bản thân chiến lược si hán · Thật hương chó dại công
Song nam chính + Cứu rỗi văn học + Cầm tù cưỡng chế yêu + Cổ đại quyền mưu
( Còn không có ra phân, cầu bình luận sách, cầu đề cử )
Biệt danh « Thanh Nhai »( Ký kết lúc quên đổi tên )
( Lịch sử vô căn cứ, lịch sử vô căn cứ, lịch sử vô căn cứ, chuyện quan trọng nói ba lần!!!
Tham khảo Tùy Đường trước kia xó xỉnh, xin chớ khảo chứng )
Từ xưa nam triều tươi đẹp, tối tiêu hiệp cốt.
Cho tới bây giờ bắc địa thiết kỵ, nhìn chằm chằm như hổ vồ mồi.
Lâm An vọng lâu cửu trọng, ngầm ánh nến búa âm thanh; Núi Ngọc Kinh nguyệt một vòng, không chiếu huyết hải thâm cừu.
Thế lộ đá lởm chởm khó dò, khắp nơi phục mãng thiết lập tịnh, mặc cho ngươi diệu thủ có thể trở về xuân, Cầm Tâm có thể thông huyền, cuối cùng không khỏi vào tròng, khó thoát lưới.
Nhiên lạnh tro có thể đốt, dám hướng liệt diễm lấy lật; U lan mặc dù yếu, lại từ đáy tuyết thơm ngát.
Ai từng liệu, cánh đồng tuyết cứu giúp, lại cài chặtlong chương phượng chất?
Thiên ý quỷ, khóa vàng trọng huyền, phản thành tựu ngọc nát côn cương!
Đêm qua Dịch Thủy phong hàn, chung nằm dã dịch; Đêm nay cung khuyết thâm trầm, uống một mình chẫm tửu.
Ngân châm độ ách, càng muốn trầm oan giải tội; Bàn tay trắng nõn đánh đàn, há chịu khúc ý hầu hạ?
Vừa bị cương phong gãy cánh, nghiệt hỏa phần tâm,
Vậy liền đạp nát Kim điện, lại phóng bạch lộc, trở lại Thanh Nhai!
loading
loading
loading