JavaScript is off. Please enable to view full site.

Lạc Khi Lâm Thấy

35 người đang đọc truyện này.
Tác giả
Thể Loại Ngôn Tình Cổ Đại Cổ Đại Ngôn Tình Nữ Tần
Tình trạng Full
Lần Cuối Cập Nhật
Số Chữ 57,346
Truyện Convert 100%
Lượt xem: 112
Nghe từ đầu Dịch Truyện
Tổng đề cử Lạc Khi Lâm Thấy
Đã có 8 người đánh giá / Tổng đề cử

Thanh mộc thôn là một chỗ dựa núi gần sông, quả mễ giàu có và đông đúc thôn trang nhỏ, an tố quốc tại đây mặt cùng long nguyên giáp giới.

Chư quân chuyển qua Tê Hà sơn tới, nếu nhìn đến một khối đại thanh tấm bia đá, kia chuẩn không sai, đi phía trước đầu đi là được. Bia đá tự kinh nghiệm ngày phơi phong hoá đã không dễ thấy rõ, kỳ thật là “Hà tê lâm trú”, hệ tổ tiên sở đề. Phủ tiến cửa thôn, có thể nhìn đến hai chạm khắc gỗ hoa xà ngang kẹp một khối ngăn nắp đại biển khảm với bốn căn hai người vây quanh cột đá thượng. “Lâm thị từ đường”, phía trên viết nói. Nghe nói đều có sử tới nay, Lâm gia một mạch đời đời chạy dài con nối dõi nhóm liền định cư tại đây……

Tag: Cung đình hầu tước, Nhân duyên tình cờ gặp gỡ, Trời xui đất khiến, Nông thôn tình yêu

Lập ý: Chiến tranh cùng âm mưu, với ái.

Mới nhất
2 năm trước
    Tổng đề cử 0
    Tuần 112
    Tháng 112
    loading
    loading