Đã có 7
người đánh giá / Tổng đề cử
5.00
Bảy năm trước, trình cho bệ hạ một giấy biểu sơ văn dịch xuất hiện bại lộ, Tiết Linh phụ thân bị hạch tội tao biếm, cử gia ly kinh.
Bảy năm sau, thông hiểu phong la ngữ Tiết Linh trở lại Trường An, từ một cái đã từng tội thần chi nữ trở thành Hồng Lư Tự nội dịch ngữ nữ quan.
Ngay từ đầu bị người xem thường, đến dùng thực lực bãi bình hết thảy, trở thành trong kinh chạm tay là bỏng tài nữ, Thái Tử Phi đứng đầu người được đề cử.
Khi còn nhỏ yêu thầm thanh mai trúc mã, sớm đã trở thành kinh thành phong lưu nhân vật, si tâm sai phụ.
Nhìn qua nghiêm túc ít lời Thái Tử, nhưng vẫn ở sau lưng yên lặng duy trì nàng.
Nhân duyên đan xen, nàng ở Hồng Lư Tự phiên dịch điển tịch, lấy bản thân chi lực phát triển ngoại giao sự nghiệp, chung thành vì một thế hệ Đế hậu truyền kỳ.
Tác phẩm nhãn: Cổ đại chức trường, Hồng Lư Tự dịch ngữ người hư cấu