JavaScript is off. Please enable to view full site.

Đông Cung Mưu

74 người đang đọc truyện này.
Tác giả
Thể Loại Ngôn Tình Nữ Cường Cổ Đại Cổ Đại Ngôn Tình
Tình trạng Full
Lần Cuối Cập Nhật
Số Chữ 137,605
Truyện Convert 100%
Lượt xem: 97
Nghe từ đầu Dịch Truyện
Tổng đề cử Đông Cung Mưu
Đã có 12 người đánh giá / Tổng đề cử

Mang dự thu:《Vượt qua ngàn năm nghênh thú ngươi》《Khanh ý khó》

Cố gia có nữ, hiền lương thục đức, tắc lương ngày vào ở Đông Cung.

Tháng giêng mười hai, cố tĩnh nghiên bị đỉnh đầu nhuyễn kiệu từ cửa hông nâng vào Đông Cung.

Tổ mẫu từng nói cho nàng, tưởng hiểu không như quá hồ đồ.

Từ đây nàng liền mở ra “Hồ đồ” cả đời, hồ đồ hồ đồ liền hồ đồ tới rồi cảnh cùng cung, ngồi trên cùng hắn sóng vai vị trí.

Tháng giêng mười lăm cung yến, nàng mới vừa làm cô dâu ba ngày, đã bị tương lai Thái Tử Phi trước mặt mọi người hạ mặt, trong lòng có khổ không thể ngôn.

Ban đêm giường lặng lẽ rơi lệ đều bị điện hạ xem ở trong mắt, ngày kế, điện hạ liền cùng nàng nói.

“Tại đây Đông Cung bên trong, cô sẽ không cấp tiếng động lớn nhi nan kham, tiếng động lớn nhi có thể tùy hứng chơi tính tình, cũng có thể không đành lòng người khác nan kham.”

“Nhưng đó là sắp nhập chủ Đông Cung…”

“Cô nói có thể.”

Khi đó cố tĩnh nghiên không dám hiểu Thái Tử điện hạ là ý gì, chỉ trong lòng thiên bình có rất nhỏ dao động.

Đông thú khi, sóng ngầm mãnh liệt, Thái Tử bị người ám toán hôn mê nửa tháng dư, Phùng gia nữ nhập Đông Cung việc lại về phía sau chậm lại.

Sau lại Phùng gia rơi đài, cố tĩnh nghiên liền lại chưa thấy qua cái kia cao cao tại thượng, dùng mắt phùng nhi xem nàng nữ tử.

Sau có sách sử ghi lại, cảnh cùng Đế hậu cung chỉ có Hoàng Hậu một người, ban đêm ngủ lại cảnh cùng cung cùng Hoàng Hậu cùng giường, có nô tài từng thấy đế vương vì sau đó tắm đủ, này trên đời đại đế vương trung là chỉ có một phần.

Mịt mờ trưởng thành hình nữ chủ vs mưu quyền cũng mưu người nam chủ

Tag: Nữ cường Dốc lòng nhân sinh Ngọt văn

Từ khóa tìm kiếm: Vai chính: Cố tĩnh nghiên, Trần Ngọc lễ ┃ vai phụ: ┃ cái khác:

Một câu tóm tắt: Chưa thấy qua Thái Tử minh luyến ta

Lập ý: Lẫn nhau kính lẫn nhau ái, cho nhau thành tựu

Mới nhất
4 năm trước
    Tổng đề cử 0
    Tuần 97
    Tháng 97
    loading
    loading
    loading