Bị Xuyên Thư Nữ Cướp đi Kịch Bản Sau
Toàn văn cơ bản đều tu một chút, phiên ngoại có 3000 tự, còn không có viết xong.
Nàng vốn là chuyện xưa vai chính, lại bị xuyên thư nữ cướp đi hết thảy.
Người nhà, bằng hữu, ngay cả từ nhỏ cùng nhau lớn lên đối nàng sủng ái có thêm trúc mã cũng đối nàng ngôn ngữ gian tẫn hiện lãnh đạm xa cách.
Trong đó để cho nàng chán ghét đó là một người, hắn vì bảo vệ xuyên thư nữ tình yêu, nơi chốn cùng nàng đối nghịch.
Bắt đầu, hắn đối với nàng hướng trúc mã thổ lộ tràn ngập khinh thường: “Liền ngươi này tính tình, cách vách gia nhị cẩu đều bất hòa ngươi nói.”
Sau lại hắn lại chủ động tiếp cận nàng, cùng nàng ngồi cùng bàn, giúp nàng đả đảo bạch liên hoa, đoạt lại bổn thuộc về nàng đồ vật.
“Lúc trước là ai nói cách vách gia nhị cẩu bất hòa ta nói, ân?”
“Uông.”
Ngôi thứ nhất tiểu ngắn, trời giáng chiến thắng trúc mã, nam nhị thượng vị
Tag: Hoan hỉ oan gia, Kiếp trước kiếp này, Xuyên qua thời không, Trọng sinh
Lập ý: Tích cực hướng về phía trước