Đã có 11
người đánh giá / Tổng đề cử
5.00
Một giấc ngủ dậy, Trịnh Phất phát hiện mình xuyên thành trong sách bạch liên hoa nữ phụ.
Nguyên chủ thân kiều thể yếu, khoác vô hại mã giáp đã làm nhiều lần hãm hại nữ chủ chuyện xấu, cuối cùng, lại bị nữ chủ đệ đệ Tạ Già La một kiếm xuyên tim, kết thúc vặn vẹo cả đời.
May mắn, xuyên qua đến thời điểm, nàng vẫn là trước mặt mọi người yếu đuối vô hại tiểu bạch hoa, vì thế, Trịnh Phất quyết định, làm một cái an phận thủ thường cá ướp muối.
—— không phá hư, không ghen tị, không hãm hại.
Căn cứ cái này nguyên tắc, Trịnh Phất phát hiện đỉnh xinh đẹp túi da chính mình lại thu hoạch không ít đến từ nam nữ chủ quan tâm, cá ướp muối nghiễm nhiên thành đoàn sủng may mắn.
Trịnh Phất thụ sủng nhược kinh, đáy lòng đắc ý.
Ngoại trừ, một bên âm u canh chừng thiếu niên Tạ Già La lại luôn luôn thái độ mập mờ, một bên dùng ánh mắt bất thiện đang nhìn mình, như cười như không, một bên lại cứu chính mình từ trong nguy nan, làm người ta suy nghĩ không ra.
Nhưng theo nội dung cốt truyện phát triển, Trịnh Phất phát hiện mình vậy mà là Tạ Già La kiếp trước bạch nguyệt quang —— lừa thân lừa tâm loại kia.
Trịnh Phất: Không muốn làm bạch nguyệt quang, làm chu sa chí đi.
Vì thế, thiếu niên lại rơi vào nàng ôn nhu vũng bùn, Trịnh Phất cho rằng câu chuyện liền sẽ như vậy kết thúc.
Thẳng đến, Tạ Già La tìm về ký ức ——
Thương Ngô đáy vực, diễm lệ như yêu thiếu niên chợt nâng ở mặt mình, giọng điệu điên cuồng: Vì sao, muốn gạt ta?
————
Tạ Già La từng vô cùng chán ghét qua Trịnh Phất, cũng từng không chỉ một lần muốn giết chết nàng, sau này hắn vết thương đầy người đem nàng nâng đến đầu quả tim, lại phát hiện hết thảy đều là âm mưu.
Hắn suýt nữa tẩu hỏa nhập ma, hận không thể ôm Trịnh Phất cùng nhau xuống Địa ngục.
Nhưng là, thật sự bắt được nàng, thiếu nữ trên người có hắn tham luyến ấm áp, là hắn một đời mong muốn không thể thành hy vọng xa vời.
Hắn hôn nàng mu bàn tay, thấp giọng thì thào: A Phất, ta yêu ngươi. . .
Ôn nhu tiểu tiên nữ VS bi thảm Đại Ma Vương
Một câu giới thiệu vắn tắt: Đại Ma Vương cắt da chi ái
Lập ý: Thiện hữu thiện báo, ác hữu ác báo.